Интересные факты про переводы
да придет идея думающему

Интересные факты про переводы

16 апреля 2016

Наше бюро переводов представляет вам очередную подборку увлекательных фактов из переводческого мира.

Интересные факты про переводы с одного языка на другой

Команда «Аллахакбарриз»

В конце XIX века существовала звездная команда по крикету. В ее состав входили многие знаменитые писатели. Предводителем команды был Джеймс Барри – автор любимого детьми «Питера Пэна».

Именно он выбрал такое необычное, на первый взгляд, для английской команды название – «Аллахакбарриз».

Дело в том, то писатель думал, что выражение «Аллаху Акбар» означает «Небо нам поможет», когда на самом деле его дословный перевод: «Аллах – великий».

Дорогой Месси

Футбольные фанаты помнят мировое событие, произошедшее в 2008 году. Именно тогда компания эмиратского шейха Мансура выкупила английский клуб «Манчестер Сити».

В одном из разговоров шейха и исполнительного директора компании прозвучала фраза: «It's all getting messy», буквальный перевод которой: («Всё осложняется»).

По-видимому, плохо расслышав, директор трактовал слова, как указание выкупить Лионела Месси – игрока футбольного клуба «Барселона».

Испанцы, несмотря на заманчивое предложение в 30 миллионов фунтов за своего футболиста, отказались. В следующем году «Манчестер» вновь попытался выкупить Месси, увеличив цену в 4 (!) раза, но вновь потерпел поражение.

Прослушать – это как?

Переводы текста

Пришло время углубиться в дебри лингвистики и поговорить о энантиосемии. Не пугайтесь: это всего лишь термин, обозначающий слова, которые имеют два абсолютно противоположных значений.

Например, прослушать лекцию. В этом случае глагол «прослушать» является ярким представителем энантиосемии.

Ведь понять можно по-разному. «Прослушать лекцию» – воспринять, запомнить, и «прослушать лекцию» – отвлечься, слушать невнимательно.

Существует, так называемая, межъязыковая энантиосемия. Часто она проявляется в близких славянских языках. Например , по-польски uroda значит «красота», чешское ?erstv? – «свежий».

Ящик VS Бочка

Все помнят греческий миф, согласно которому одна любопытная девица открыла ящик, из которого вылетели все человеческие болезни и ужасы.

На самом деле Пандора открыла не ящик, а пифос – специальный сосуд для хранения продуктов: зерна, масла, вина. Глиняный пифос обычно закапывали в землю, продлевая жизнь скоропортящейся еде.

Кстати, именно в пифосе, а не в бочке жил знаменитый Диоген. Так что в противостоянии ящик-бочка у греков побеждает национальный пифос.

Материал подготовлен переводческой компанией LingMax.

Также смотрите далее на видео полезные советы для переводчиков.



Еще больше интересного на Propr.Me

Еще нет комментариев.

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Мы вКонтакте:
Live комменты:

  • Сурин: Подтпропан емкость 20 куб
  • Ирина: Спасибо. Будем пробывать
  • Динара: ваш комментарий
  • Павел: Вот ссылка на компанию Эквивалент https://eqvsl.ru доставка грузов из китая
  • Игорь: Здравствуйте. Мы обращаемся в компанию Eastex они оказывают полный комплекс логистических услуг как 3PL...

Присылайте новости: news@propr.me, предложения: info@propr.me

При частичном или полном использовании материалов портала ОБЯЗАТЕЛЬНА активная (открытая к индексации поисковиками) ссылка на www.propr.me как источник!
Яндекс.Метрика